The image of Lisa, a peasant young lady, summary. Lisa of Murom. Image of Lisa Muromskaya

LISA MUROMSKAYA

LISA MUROMSKAYA(Betsy, Akulina) is the seventeen-year-old daughter of the Russian Anglomaniac gentleman Grigory Ivanovich, who has squandered himself and lives far from the capitals on the Priluchino estate. By creating the image of Tatyana Larina, Pushkin introduced the type of county young lady into Russian literature. Liza Muromskaya belongs to this type. She also draws knowledge about social life (and about life in general) from books, but her feelings are fresh, her experiences are sharp, and her character is clear and strong.

Her father calls her Betsy; Madame Miss Jackson is assigned to her (a play on the French-English tautology); but she feels like the Russian Liza of Muromskaya, just as her future lover, the son of the emphatically Russian landowner Berestov, Alexey (see article), feels like a character in the latest English literature. At the same time, they are built into the frame of a “Shakespearean” plot - the parents of young people are at odds, like the families of Romeo and Juliet. This means that Liza is separated in advance from Alexei, who has just arrived at his father’s estate, by two “borders”. The rules of decency do not allow meeting a stranger; the conflict between the fathers excludes the possibility of a “legal” meeting. The game helps; Having learned that her maid Nastya easily goes to Berestovsky Tugilovo (“the gentlemen are in a quarrel, and the servants treat each other”), Liza Muromskaya immediately comes up with a move that allows her to escape from the confines of the “Shakespearean” plot into the space of the pastoral plot. The fact that this “move,” in turn, repeats the traditional comedic dressing up of a young lady as a peasant woman (the closest source is Marivaux’s comedy “The Game of Love and Chance” and Ms. Montolier’s story “A Lesson of Love”, tailored according to its plot pattern), does not matter changes; Pushkin embroiders his own “patterns” on someone else’s “canvas” - just as life itself every time embroiders new “patterns” of human feelings on the canvas of familiar circumstances.

Disguised as a peasant woman, Lisa appears in the Tugilov grove, where a young gentleman is walking with his dog; her natural darkness is akin to a common people's tan; Alexey believes that in front of him is Akulina, the daughter of “Vasily the Blacksmith.” (The name Akulina is not only parodically contrasted with the home nickname “Betsy,” but also alludes to the mysterious “Akulina Petrovna Kurochkina,” to whom Alexey writes “romantic” letters.) Liza easily copes with the role (she even forces Berestov to “teach” her to read and write), for with all the conventionality, all the theatricality of dressing up, this role is akin to her. The difference between a Russian peasant woman and a Russian district young lady is purely class; both are nourished by the juices of national life. The role of the “disguised noblewoman” itself is of European origin (see above for sources). But it is not important; It is no accident that Pushkin disguises “foreign” sources, pointing the reader to the closest Russian parallels. The very name of the heroine suggests a “peasant” twist in the plot: “even peasant women know how to love” (N. M. Karamzin. “Poor Liza”). This is not enough; the writer forces the imaginary peasant woman Liza to read to Alexey another story by N. M. Karamzin - “Natalya, the Boyar’s Daughter”; he chuckles quietly at the ambiguity that arises.

But it’s not for nothing that the story is preceded by an epigraph from the poem “Darling” by I. F. Bogdanovich: “You, Darling, are good in all your outfits.” Circumstances (the parents of the young people suddenly reconciled; the elder Berestov and his son are visiting Priluchino; Alexey must not recognize Liza of Muromskaya - otherwise the intrigue will self-destruct) force Liza to play a completely different role. The young lady, who until now played the role of a lively Russian peasant woman, takes on a “foreign” appearance in the style of the French 18th century. (the darkness is hidden by whitewash; the curls are fluffed up like the wig of Louis XIV, the sleeves are like m-me de Pompadour’s hoops). Her goal is to remain unrecognized and not to please Alexei, and this goal has been fully achieved. However, the author (and the reader!) still likes it; any disguises, any play masks only highlight the unchanging beauty of her soul. Russian soul, simple, open and strong.

The plot quickly moves towards a happy ending: the parents lead the matter towards the wedding; frightened Alexey is ready to ignore the class difference and marry a “peasant woman.” In the last scene, he bursts into the room of the “young lady” Lisa Muromskaya to explain to her why he cannot and should not become her husband. He bursts in and finds “his” Akulina, “dressed up” in a noble dress and reading his own letter. The boundaries of the game and life shift, everything gets confused, the situation in the story “Blizzard” is repeated (see article): the hero must announce to the heroine the reasons that make their marriage impossible - and he finds himself at the feet of his bride. (It is no coincidence that both stories were told to Belkin by “the girl K.I.T.”)

“The travestied situation (a young lady dressed as a peasant) is travestied a second time: Alexey behaves with Akulina as a “young lady,” and she answers him with a French phrase. All this is almost a parody - and at the same time serious, because the socially familiar language of genuine feelings speaks here.” (V. E. Watsuro). Epigraph prefixed to the entire cycle (“<…>Mitrofan for me") and at first associated only with the image of the simple-minded narrator Ivan Petrovich Belkin, finally extends to all the characters in the “Boldino fables,” excluding Silvio from “The Shot.”

Literature:

Altman M. S.“The young lady is a peasant woman”: Pushkin and Karamzin // Slavia. 1931. Roc. 10.

Vatsuro V. E. Belkin's stories // Vatsuro V. E.

Literature (to the section “Tales of the late Ivan Petrovich Belkin”):

Berkovsky N. Ya. About “Belkin’s stories”: (Pushkin of the 30s and issues of nationality and realism) // Berkovsky N. Ya. Articles about literature. M., 1962.

Vatsuro V. E."Belkin's Tales" // Vatsuro V. E. Commentator's notes. St. Petersburg, 1994.

Vinogradov V.V. Pushkin's style. M., 1941.

Gippius V.V. Belkin's stories // Gippius V.V. From Pushkin to Blok. M.; L., 1966.

Petrunina N. N. Pushkin's prose: Paths of evolution / Ed. D. S. Likhacheva. L., 1987.

Khalizev V. E., Sheshunova S. V. Literary reminiscences in “Belkin’s Tales” // Boldin Readings. Gorky, 1985.

Schmid V., Chudakov A. P. Prose and poetry in “Belkin’s Tales” // Izvestia / USSR Academy of Sciences. Ser. lit. and language 1989. No. 4.

Schmid V. Prose and poetry in "Belkin's Tales" // Schmid V. Prose as poetry: Art. about storytelling in Russian. lit. St. Petersburg, 1994.

Yakubovich D. P. Reminiscences from Walter Scott in Belkin's Tales // Pushkin and his contemporaries. L., 1928. Issue. 37.

Schmid W. Prosa in poetischer Lekt?re: Die Erz?hlungen Belkins. Munich, 1991.

From the book Life will fade away, but I will remain: Collected Works author Glinka Gleb Alexandrovich

From the book History of Russian Literature of the 18th Century author Lebedeva O. B.

Poetics and aesthetics of sentimentalism in the story “Poor Liza” Real literary fame came to Karamzin after the publication of the story “Poor Liza” (Moscow Magazine, 1792). An indicator of Karamzin’s fundamental innovation and the literary shock with which

From the book “Centuries will not be erased...”: Russian classics and their readers author Eidelman Nathan Yakovlevich

Practical lesson No. 6. Aesthetics and poetics of sentimentalism in N. M. Karamzin’s story “Poor Liza” Literature: 1) Karamzin N. M. Poor Liza // Karamzin N. M. Works: In 2 vols. L., 1984. T 1.2) Kanunova F.Z. From the history of the Russian story. Tomsk, 1967. P. 44-60.3) Pavlovich S. E. Development paths

From the book Heroes of Pushkin author Arkhangelsky Alexander Nikolaevich

A. L. ZORIN, A. S. NEMZER PARADOXES OF SENSITIVITY N. M. Karamzin “Poor Liza” In 1897, Vladimir Solovyov called Zhukovsky’s elegy “Rural Cemetery”, translated from the English poet T. Gray, “the beginning of truly human poetry in Russia ". "The Motherland of Russian Poetry" -

From the book Literature 8th grade. Textbook-reader for schools with in-depth study of literature author Team of authors

LISA LISA is the heroine of an unfinished novel, a poor but well-born noblewoman who, after the death of her father, was brought up in someone else's family. Suddenly leaves St. Petersburg for the village, to visit his grandmother; from her correspondence with her friend Sasha, the reader learns the true reason: escape from love.

From the author's book

Poor Liza Perhaps no one who lives in Moscow knows the outskirts of this city as well as I do, because no one is in the field more often than me, no one more than me wanders on foot, without a plan, without a goal - wherever the eyes look - through the meadows and groves, over hills and plains. All sorts of things

Lisa Muromskaya is the main character of the story "The Young Lady-Peasant" (cycle).

The image and characteristics of Lisa in the story “The Young Lady-Peasant Woman” by Pushkin

Liza Muromskaya - daughter of a landowner:
"...Grigory Ivanovich Muromsky... was a real Russian gentleman..."
Lisa's father, a lover of everything English, calls his daughter in the English manner - Betsy:
"....Liza (or Betsy, as Grigory Ivanovich usually called her)..."
Lisa Muromskaya's age is 17 years:
"...She was seventeen years old..."
"...is it possible to accurately determine what a seventeen-year-old young lady is thinking about..."
Lisa has a pleasant dark face and black eyes:
"...Black eyes enlivened her dark and very pleasant face..."
“...the image of a dark-skinned beauty haunted his imagination even in his dreams...”
"...my black-eyed minx..."
"...Liza, his dark-skinned Liza..."
The author also gives the following comments about Lisa’s appearance:
"...when he touched her little white fingers... ...he managed to notice a leg, deliberately exposed and shod with all sorts of coquetry..."
"...Liza... no, Akulina, dear dark Akulina, not in a sundress, but in a white morning dress..."
Lisa's mother died. The author does not specify when this happened:
"...at that time, having become a widower, he left..."
Lisa is being raised by an English governess, an old maid:
"...His daughter had an English madam...."
"... drove her Madame Miss Jackson into despair..."
Lisa has a faithful one who supports the young lady in all her mischief:
"...Nastya followed Liza; she was older, but just as flighty as her young lady. Liza loved her very much, revealed all her secrets to her, and thought about her ideas with her..."
Lisa is her father's only daughter, a "spoiled child." The father admires his daughter’s pranks and raises her in complete freedom:
"...She was the only child and therefore a spoiled one. Her playfulness and minute-by-minute pranks delighted her father..."
“...Again some mischief!” said Grigory Ivanovich, laughing. “Well, good, good; I agree, do what you want...”

Lisa is a prankster and minx:

After his parents wouldn't let him keep Matroskin, a talking cat, with his dog Sharik, the three created a house in the countryside, a village called Prostvavashino. After finding the treasure, Uncle Fyodor can afford to buy a tractor that runs on soup and potatoes; the book was turned into a successful animated film, “Three from Prostokvashino.” Uspensky continued with Uncle Fyodor in other books, which, however, were not so successful.

Alexander Vampilov - Alexander Valentinovich Vampilov was a Russian playwright. His father, Valentin Nikitich, was a Buryat, his mother Anastasia Prokopyevna was Russian, and his father was arrested for alleged nationalist activities. At the death of his father, Valentin, who was seventeen years old, took over the management of the cattle farm. At that time he managed to graduate from high school. Valentin taught Russian language and literature and became the director of a school in Kutulik. In the summer of Vampilov's birth, he was transferred to Alar as the main teacher; the parents of Valentina's wife, Anastasia Prokopyevna Kopylova, Prokopi Kopylov and Alexandra Afrikanovna Medvedeva, were Russian.

"...this prank could not have any consequences...<...>...to guess about her frivolous prank..."
"...his daughter's prank seemed so funny to him..."
"...She cast fiery glances at the young mischief..."
Lisa is a flighty, frivolous girl:
"...Nastya; she was older, but just as flighty as her young lady..."
"...Liza admitted that her act seemed frivolous to her, that she repented of it..."
Lisa is a stubborn girl. The father does not argue with her, because he knows that it is useless:
"...Grigory Ivanovich shrugged his shoulders and didn’t argue with her anymore, because he knew that you couldn’t get anything out of her by contradicting her..."
Lisa is a proud girl:
"...Moreover, her pride was secretly instigated by a dark, romantic hope..."
Lisa speaks French, like most nobles. Apparently, she also knows English thanks to her English governess:
"...Lisa... spoke through clenched teeth, in a sing-song voice, and only in French..."
Lisa can ride a horse:
"... ride on horseback; you will surely meet him..."

Love story of Lisa and Alexey

Lisa's fathers have been quarreling for a long time. Because of this, young people cannot get to know each other. One day Lisa pretends to be a peasant woman, Akulina, and meets Alexei:
"..."What is your name, my soul?” - “Akulina,” answered Lisa...”
Alexey falls in love with the sweet peasant woman Akulina (that is, Liza). The girl reciprocates his feelings. For several months, lovers meet secretly in the forest:
“...less than two months had passed, and my Alexey was already in love with no memory, and Liza was no more indifferent, although more silent than him. Both of them were happy with the present and thought little about the future...”
Finally, Alexey accidentally finds out that his beloved peasant woman Akulina is the landowner Liza Muromskaya. Probably, after this, the lovers continue to be together and get married:
"...she was so busy that she didn’t hear him come in. Alexey couldn’t resist a joyful exclamation. Lisa shuddered, raised her head, screamed and wanted to run away. He rushed to hold her. “Akulina, Akulina!” Lisa tried to free herself from him..."

I love to read and I have many favorite books. One of them is “Belkin’s Tales”, authored by the wonderful Russian writer A.S. Pushkin. The stories are very easy to read. Pushkin is precise, clear, concise, devoid of any unnecessary embellishments. When you read “The Tale”, everything is clear. I like that part of the “Tales” called “The Young Peasant Lady,” and especially the heroine of this story, Liza. Lisa is a young, pretty girl of seventeen: black-eyed, dark-skinned, with a very pleasant face. She is an only child, and, naturally, her father - the wealthy landowner Grigory Ivanovich Muromsky - spoiled her and indulged all her little whims. She grew up as a cheerful, smart and lively girl and, even as she grew up, she never stopped playing pranks, which greatly upset her governess. Lisa's father was known in the area as an "Anglomaniac" and wanted to instill refined manners in Lisa.

Kopylov was a priest and a law teacher at a women's gymnasium. Alexandra Afrikanovna lived to the age of ninety-two, dying three years before her grandson, whom she lovingly cared for when he was a child. Alexander was named after Alexander Pushkin, since the year of his birth was the anniversary of the poet's death.

Anastasia Verbitskaya - Anastasia Alekseevna Verbitskaya, was a Russian writer, playwright, screenwriter, publisher and feminist. Verbitskaya was born in Voronezh, where her father was a military man. This and her six-volume novel The Keys to Happiness were bestsellers. She combined political, philosophical and aesthetic concerns with frequent scenes of sexual seduction, both of which sold in numbers that were unsurpassed in Verbitskaya's day. The film was a great success, resulting in her becoming a movie card.

He hired Miss Jackson for this purpose, but Lisa herself was more willing to communicate with the peasants and loved everything Russian. Due to her father's passion, which the neighbors did not share, Lisa's life on the estate was rather secluded, and the only friend she completely trusted was her maid Nastya. Nastya was “as flighty as her young lady,” and Lisa “loved her very much, revealed all her secrets to her, and thought through all her ideas with her.”

Ivan Elagin - Ivan Perfilyevich Elagin was a Russian historian, amateur poet and translator who, in the early years of his reign, served as Catherine the Great's unofficial secretary. Elagin studied in the building for nobles with Mikhail Kheraskov and Alexander Sumarokov. He also helped Catherine rework her manuscripts; all her works were preserved only in Elagin's handwritten copies. There were few social events in which he was not involved, with Dr. Eli, a converted Jew and mason, Elagin studied Hebrew and Kabbalah, theosophy, physics and chemistry, and Egyptian traditions.

Having learned that Alexey Berestov had come to visit his father at a neighboring estate, Lisa decided to meet him. But knowing that there was enmity between their fathers, she could not openly “make acquaintance” with the young master and decided to dress up as a peasant. Lisa was completely transformed: a simple blue sundress, a shirt made of rough linen and bast shoes instantly turned her into a charming peasant girl. But in order not to give away her origin, she had to constantly monitor herself; she also learned to bow low and nod her head in a special way, and speak in a peasant dialect.

He entertained Count Cagliostro at his home and is mentioned in the memoirs of Casanovas. Elagin is probably best remembered as the founding father of Russian Freemasonry. Petersburg was later rebuilt into an imperial residence. Grigory Teplov is a similar figure. Semyon Yushkevich - Semyon Solomonovich Yushkevich Russian, Semyon Solomonovich Yushkevich, Russian language writer, playwright and member of the Moscow literary group "Sreda". He was a representative of Jewish-Russian fiction, Yushkevich studied medicine at the Sorbonne before starting to write.

Yushkevich also wrote novels, such as Leon Drey, during Yushkevich's life, a 15-volume collection of his works was published in Petrograd. Boris Zaitsev - Boris Konstantinovich Zaitsev is a Russian prose writer and playwright, a member of the Moscow literary group "Sreda". He published many works in exile, including a novel about love, becoming a biographer and translator in Russia. His biographical works included the lives of Ivan Turgenev and Anton Chekhov, and he translated Dante Alighieri's Divine Comedy into Russian.

Having completed all the preparations, Lisa went into the forest and there, as expected, she met Alexei, who loved to hunt in the mornings. The young man was fascinated by her beauty and grace, and a romantic relationship began between them. Of course, upbringing and education made themselves felt, “correct turns” slipped into Liza’s speech, and she had to come up with excuses for such a strange way of thinking for a peasant woman.

Key influences on Zaitsev's writing were Mikhail Lermontov, Vasily Zhukovsky, and he died at the age of 90 in Paris. Lydia Zinovieva-Annibal - Lydia Dmitrievna Zinovieva-Annibal - Russian prose writer and playwright. Zinovieva-Annibal was associated with the Silver Age of Russian poetry, and she hosted the literary salon "Tower" along with her husband, the poet Vyacheslav Ivanov. Davidson, The Poetic Imagination of Vyacheslav Ivanov. Russian language - Russian is an East Slavic language and the official language of Russia, Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan and many small or unrecognized territories.

Lisa “managed to take” “true power” over Alexei “in two dates.” A romantic nature, she wanted to “see... the Tugilov landowner at the feet of the daughter of the Priluchinsky blacksmith” (she introduced herself to Alexei Akulina, the daughter of this same blacksmith). Both Lisa and Alexei liked morning meetings in the forest. Therefore, the reconciliation of the fathers came as an unpleasant surprise for them. Having learned about the Berestovs' upcoming visit, Lisa, who did not want to be declassified, quickly found a way out of this situation. She acted out in front of her father a scene of “irreconcilable enmity” that was passed down to her, and “not for anything in the world, not for any treasure” did not want to appear before the Berestovs during dinner. The father was adamant, and then Lisa agreed to receive guests, but on the condition that her father would not oppose her quirks.

Russian belongs to the Indo-European language family and is one of the four living members of the East Slavic languages, with written examples of Old East Slavic attested from the 10th century onwards. It is the most geographically widespread language of Eurasia and the most widely known Slavic languages, as well as the largest native language in Europe, with 144 million native speakers in Russia, Ukraine and Belarus. Russian is the eighth language of communication in the world in terms of the number of native speakers; the language is one of the six official languages ​​of the United Nations.

Prone to inventions, pranks and theatrical disguises, Lisa came up with a new amusement: she powdered her dark face very heavily with Miss Jackson’s whitewash, and “even more than Miss Jackson herself” put on rouge. “The false curls, much lighter than her own hair,” which she had put on, were “fluffed up like a Louis XIV wig,” the sleeves of her dress were sticking out, “the waist was cinched like the letter X, and all her mother’s diamonds had not yet been pawned at the pawnshop.” , shone on her fingers and ears.” During lunch, Liza “pretentious, spoke through clenched teeth, in a sing-song voice, and only in French” - she even changed her voice so as not to reveal her secret. Naturally, Alexey could not recognize his Akulina in this dressed-up, cutesy “doll”, and did not feel any desire to continue acquaintance with Elizaveta Muromskaya. But he continued to meet with the “beloved” Akulina with great pleasure.

Russian is also the second most common language on the Internet after English, Russian distinguishes between consonant phonemes with and without palatal secondary articulation, so-called soft and hard sounds. Russia – Russia, also officially the Russian Federation, is a country in Eurasia. The European western part of the country is more populated and urbanized than the eastern. The capital of Moscow Moscow is one of the largest cities in the world, other cities are St. Petersburg, Novosibirsk, Yekaterinburg, Nizhny Novgorod.

Expanding throughout Northern Asia and much of Eastern Europe, Russia spans eleven time zones and includes a range of conditions. Founded and ruled by an elite of Varangian warriors and their descendants, it adopted Orthodox Christianity from the Byzantine Empire in 988, beginning the synthesis of Byzantine and Slavic cultures that would define Russian culture for the next millennium. Rus' eventually broke up into a number of states, most of the lands of Rus' were captured by the Mongol invasion.

It is not known how long their romantic dates would have continued if the fathers had not agreed among themselves to marry the children and thereby strengthen the unexpected friendship. Alexey, having learned about this, decided to explain himself to Lisa’s father, to admit that he loves someone else and therefore cannot “make his daughter happy.” He didn’t find Grigory Ivanovich, but the young lady was at home, and Alexey decided to explain himself to her. “He came in... and was dumbfounded! Lisa... no, Akulina, sweet dark Akulina, not in a sundress, but in a white morning dress, sat in front of the window and read his letter.” Liza, taken by surprise, “shuddered, raised her head, screamed and wanted to run away.” But... “readers will relieve me of the unnecessary obligation to describe the denouement,” says the author. And every time I am glad that the sweet trick of this wonderful young, lively, cheerful and kind girl ended so happily.

Folklore - Folklore is a body of expressive culture shared by a particular group of people, it embraces traditions common to that culture, subculture or group. These include oral traditions such as fairy tales, proverbs, and jokes, and they include material culture, ranging from traditional building styles to handmade toys specific to the group. Folklore also includes traditional knowledge, forms and rituals of celebrations such as Christmas and weddings, and folk dances, each of which, individually or in combination, is considered a folk artefact.

“The Peasant Young Lady”, a comparison of the main characters of Pushkin will help you understand their similarities and differences and prepare for the lesson.

“Peasant Young Lady” characteristics of the characters

There are not so many main characters in Pushkin’s story “The Young Lady of the Peasant”.

Main characters:

  • Ivan Petrovich Berestov, his son Alexey,
  • Grigory Ivanovich Muromsky, his daughter Lisa.

The main idea of ​​the story is to reveal and deny the conventions and prejudices of that time and, of course, to pay attention to human life and existence.

Ivan Berestov and Grigory Muromsky: comparative characteristics

Ivan Petrovich Berestov

Grigory Ivanovich Muromsky

1. Conducts farming in the Russian manner:

“On weekdays he went to plush jacket, worn on holidays frock coat from homemade cloth; I wrote down the expenses myself and read nothing except the Senate Gazette.

2. Of the people who condemned G.I. Muromsky, “Berestov responded most severely. Hatred of innovation was a distinctive feature of his character."

    Anglomaniac:

“...he planted an English garden...His grooms were dressed as English jockeys. His daughter had an English madam. He cultivated the fields according to the English method...” ( Unlike the geometrically correct French garden, the English one is like a natural forest.)

2. Grigory Ivanovich “was considered a not stupid person, for he was the first of the landowners of his province to think of mortgaging his estate into the Trustee Council: a move that seemed extremely complex and bold at that time.”

The Angloman "made criticism as impatiently as our journalists."

Let us note the irony of Pushkin in describing the relationship between Berestov, the elder, and Muromsky. In their depiction, Pushkin uses the technique of antithesis.

Berestov and Muromsky similarities:

Thanks to their common life, Berestov Sr. and Muromsky were eventually able to find a common language and make peace.

Alexey Berestov and Lisa comparative characteristics

Alexey Berestov

Lisa (Betsy) – Akulina ( The name of the heroine was not chosen by chance: everyone knows “Poor Liza” by Karamzin, it is no coincidence that the heroine reads “Natalia, the Boyar’s Daughter” by Karamzin).

“He was brought up at the university and intended to enter military service, but his father did not agree to this... They were not inferior to each other, and young Alexei began to live for the time being as a master, letting his mustache grow just in case (a military attribute).

He was, “really, a great fellow... The young ladies looked at him, and others looked at him; but Alexey did little with them, and they believed that the reason for his insensitivity was a love affair.”

“It’s easy to imagine what impression Alexey must have made in the circle of...young ladies. He was the first to appear before them, gloomy and disappointed, the first to tell them about lost joys and about his faded youth; Moreover, he wore a black ring with the image of a death's head. All this was extremely new in that province. The young ladies went crazy for him.

“She was seventeen years old. Black eyes enlivened a dark and very pleasant face. She was the only one and, therefore, a spoiled child. Her playfulness and minute-by-minute pranks delighted her father and drove her Madame Miss Jackson into despair..."

“Nastya followed Liza, she was older, but just as flighty as her young lady.”

Alexei wears the mask of a suffering lover, cold towards all young ladies, because it is fashionable in society, but with simple peasant women he is cheerful, sweet, and plays burners. With them you don’t need to wear a mask, you can be yourself. This is how Alexey is more interesting to Lisa.

“...Alexey, despite the fatal ring, the mysterious correspondence and the gloomy disappointment, was a kind and ardent fellow and had a pure heart, capable of feeling the pleasures of innocence.” He was going to marry a simple peasant woman, disobeying the will of his parent.

Lisa was too unusual for a simple peasant woman: self-esteem (even self-love), extraordinary intelligence, ease of communication and at the same time inaccessibility and adherence to principles.

“His relations with Akulina had for him the charm of novelty, ... although the instructions strange peasant women seemed burdensome to him.”

All this speaks of Alexey’s high spiritual qualities

The originality of Lisa-Akulina aroused strong feelings.

>Characteristics of the heroes Young Peasant Lady

Characteristics of the hero Lisa

Elizaveta Grigorievna Muromskaya (Betsy) is the main character of A. S. Pushkin’s story “The Peasant Young Lady,” the daughter of the Anglomaniac landowner Grigory Ivanovich Muromsky, Alexei’s beloved. Lisa is only seventeen years old. She is naturally endowed with a dark and pleasant face and lively black eyes. She was orphaned early and raised by her father, a wealthy landowner. Muromsky spoiled his only daughter, even hired the prim Englishwoman Miss Jackson to raise and educate her. Lisa, like all the county young ladies, was romantic, but she was distinguished by her quick wit and developed ingenuity. When she found out that the son of the neighboring landowner Ivan Petrovich Berestov had arrived in the village, she immediately decided to meet him herself.

Lisa knew that her father had been at enmity with her neighbor for a long time, but, having heard about the charm of young Alexei, she was still carried away by thoughts about him. To do this, she asked her maid and confidant in secret affairs, Nastya, to watch the young master in Tugilov. When Nastya told how good and well-mannered he was, Lisa immediately figured out how to meet him. Dressed as a peasant woman, she went for a walk to the neighboring estates. There she was attacked by her owner's dog, and Alexei arrived in time to help the poor girl. That's how they met. Lisa introduced herself as the blacksmith’s daughter, Akulina. From that day on, they met every day and walked in the grove, but the girl did not allow anything more and asked not to look for her in the village.

When her father once decided to invite the Berestovs to dinner, Lisa was terribly scared, but came up with a new plan. She dressed up in the English manner, and at the same time she whitened her face pretty much, so that Alexey didn’t even recognize her. The truth was revealed only when Muromsky decided to marry his daughter to Alexei. Then Alexey came to explain that he loved someone else, that is, Kuznetsov’s daughter Akulina, and therefore did not intend to marry Lisa. Imagine his surprise when he found out that Lisa was the same Akulina.

Related publications