Образ лизы барышня крестьянка краткое содержание. Лиза муромская. Образ Лизы Муромской

ЛИЗА МУРОМСКАЯ

ЛИЗА МУРОМСКАЯ (Бетси, Акулина) - семнадцатилетняя дочь русского барина-англомана Григория Ивановича, промотавшегося и живущего в отдалении от столиц в имении Прилучино. Создав образ Татьяны Лариной, Пушкин ввел в русскую литературу тип уездной барышни. Лиза Муромская принадлежит к этому типу. Она тоже черпает знания о светской жизни (да и о жизни вообще) из книжек, но зато чувства ее свежи, переживания остры, а характер ясен и силен.

Отец зовет ее Бетси; к ней приставлена мадам мисс Жаксон (игра на франко-английской тавтологии); но она ощущает себя именно русской Лизой Муромской, как ее будущий возлюбленный, сын подчеркнуто русского помещика Берестова Алексей (см. ст.) ощущает себя персонажем новейшей английской словесности. При этом они встроены в рамку «шекспировского» сюжета - родители молодых людей враждуют, как семейства Ромео и Джульетты. А значит, Лиза заранее отделена от Алексея, только что приехавшего в отцовское имение, двумя «границами». Правила приличия не позволяют знакомиться с посторонним юношей; конфликт отцов исключает возможность «легальной» встречи. Выручает игра; узнав, что ее служанка Настя запросто ходит в берестовское Тугилово («господа в ссоре, а слуги друг друга угощают»), Лиза Муромская тут же придумывает ход, который позволяет ей ускользнуть из пределов «шекспировского» сюжета в пространство сюжета пасторального. То, что этот «ход», в свою очередь, повторяет традиционное комедийное переодевание барышни в крестьянку (ближайший источник - комедия Мариво «Игра любви и случая» и скроенная по ее сюжетному лекалу повесть г-жи Монтолье «Урок любви»), дела не меняет; по чужой «канве» Пушкин вышивает свои «узоры» - как сама жизнь всякий раз вышивает новые «узоры» человеческих чувств по канве привычных обстоятельств.

Переодевшись крестьянкой, Лиза является в тугиловскую рощу, где гуляет с собакой молодой барин; ее природная смуглость сродни простонародному загару; Алексей верит, что перед ним - Акулина, дочь «Василья-кузнеца». (Имя Акулина не только пародийно противопоставлено домашнему прозвищу «Бетси», но и намекает на таинственную «Акулину Петровну Курочкину», которой пишет «романические» письма Алексей.) Лиза легко справляется с ролью (она даже заставляет Берестова «выучить» ее грамоте), ибо при всей условности, всей театральности переодеваний, эта роль ей сродни. Разница между русской крестьянкой и русской уездной барышней - чисто сословная; и ту и другую питают соки национальной жизни. Сама по себе роль «переодетой дворянки» имеет европейское происхождение (об источниках см. выше). Но это неважно; Пушкин не случайно маскирует «иноземные» источники, указывая читателю на ближайшие русские параллели. Уже само имя героини предполагает «крестьянский» поворот сюжета: «и крестьянки любить умеют» (H. М. Карамзин. «Бедная Лиза»). Этого мало; писатель заставляет мнимую крестьянку Лизу читать Алексею по складам еще одну повесть H. М. Карамзина - «Наталья, боярская дочь»; он тихо посмеивается над возникающей двусмысленностью.

Но недаром повести предпослан эпиграф из поэмы «Душенька» И. Ф. Богдановича: «Во всех ты, Душенька, нарядах хороша». Обстоятельства (родители молодых людей внезапно примирились; старший Берестов с сыном являются в Прилучино с визитом; Алексей не должен узнать Лизу Муромскую - иначе интрига самоуничтожится) заставляют Лизу разыграть совершенно иную роль. Барышня, до сих пор игравшая роль бойкой русской крестьянки, принимает «иноземный» облик во вкусе французского XVIII в. (смуглость скрыта белилами; локоны взбиты, как парик Людовика XIV, рукава - как фижмы у m-me де Помпадур). Ее цель - остаться неузнанной и не понравиться Алексею, и цель эта достигнута вполне. Однако автору (и читателю!) она по-прежнему нравится; любые переодевания, любые игровые маски лишь оттеняют неизменную красоту ее души. Души русской, простой, открытой и сильной.

Сюжет быстро движется к счастливой развязке: родители ведут дело к свадьбе; напуганный Алексей готов пренебречь сословной разницей и жениться на «крестьянке». В последней сцене он врывается в комнату «барышни» Лизы Муромской, чтобы объяснить ей, почему он не может, не должен становиться ее мужем. Врывается - и застает «свою» Акулину, «переодетую» в дворянское платье и читающую его же письмо. Границы игры и жизни смещаются, все запутывается, повторяется ситуация повести «Метель» (см. ст.): герой должен объявить героине о причинах, делающих их брак невозможным, - и оказывается у ног своей невесты. (Не случайно обе истории рассказаны Белкину «девицей К. И. Т.».)

«Травестированная ситуация (барышня, переодетая в крестьянку) травестируется вторично: Алексей ведет себя с Акулиной как с „барышней“, а она отвечает ему французской фразой. Все это почти пародийно - и вместе с тем серьезно, потому что здесь говорит социально привычный язык подлинных чувств» (В. Э. Вацуро). Эпиграф, предпосланный ко всему циклу («<…> Митрофан по мне») и поначалу связанный лишь с образом простодушного рассказчика Ивана Петровича Белкина, окончательно распространяется на всех персонажей «болдинских побасенок», исключая Сильвио из «Выстрела».

Литература:

Альтман М. С. «Барышня - крестьянка»: Пушкин и Карамзин//Slavia. 1931. Roc. 10.

Вацуро В. Э. Повести Белкина // Вацуро В. Э.

Литература (к разделу «Повести покойного Ивана Петровича Белкина»):

Берковский Н. Я. О «повестях Белкина»: (Пушкин 30-х годов и вопросы народности и реализма) // Берковский Н. Я. Статьи о литературе. М., 1962.

Вацуро В. Э. «Повести Белкина» // Вацуро В. Э. Записки комментатора. СПб., 1994.

Виноградов В. В. Стиль Пушкина. М., 1941.

Гиппиус В. В. Повести Белкина // Гиппиус В. В. От Пушкина до Блока. М.; Л., 1966.

Петрунина H. Н. Проза Пушкина: Пути эволюции / Под ред. Д. С. Лихачева. Л., 1987.

Хализев В. Е., Шешунова С. В. Литературные реминисценции в «Повестях Белкина» // Болдинские чтения. Горький, 1985.

Шмид В., Чудаков А. П. Проза и поэзия в «Повестях Белкина» // Известия / АН СССР. Сер. лит. и яз. 1989. № 4.

Шмид В. Проза и поэзия в «Повестях Белкина» // Шмид В. Проза как поэзия: Ст. о повествовании в рус. лит. СПб., 1994.

Якубович Д. П. Реминисценции из Вальтер Скотта в «Повестях Белкина» // Пушкин и его современники. Л., 1928. Вып. 37.

Schmid W. Prosa in poetischer Lekt?re: Die Erz?hlungen Belkins. Munich, 1991.

Из книги Погаснет жизнь, но я останусь: Собрание сочинений автора Глинка Глеб Александрович

Из книги История русской литературы XVIII века автора Лебедева О. Б.

Поэтика и эстетика сентиментализма в повести «Бедная Лиза» Подлинная литературная слава пришла к Карамзину после публикации повести «Бедная Лиза» (Московский журнал. 1792 г.). Показателем принципиального новаторства Карамзина и того литературного потрясения, каким

Из книги «Столетья не сотрут...»: Русские классики и их читатели автора Эйдельман Натан Яковлевич

Практическое занятие № 6. Эстетика и поэтика сентиментализма в повести Н. М. Карамзина «Бедная Лиза» Литература: 1) Карамзин Н. М. Бедная Лиза // Карамзин Н. М. Сочинения: В 2 т. Л., 1984. Т. 1.2) Канунова Ф. З. Из истории русской повести. Томск, 1967. С. 44-60.3) Павлович С. Е. Пути развития

Из книги Герои Пушкина автора Архангельский Александр Николаевич

А. Л. ЗОРИН, А. С. НЕМЗЕР ПАРАДОКСЫ ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТИ Н. М. Карамзин "Бедная Лиза" В 1897 году Владимир Соловьев назвал элегию Жуковского "Сельское кладбище", перевод из английского поэта Т. Грея, "началом истинно человеческой поэзии в России". "Родина русской поэзии" -

Из книги Литература 8 класс. Учебник-хрестоматия для школ с углубленным изучением литературы автора Коллектив авторов

ЛИЗА ЛИЗА - героиня незавершенного романа, бедная, но родовитая дворянка, которая после смерти отца воспитывалась в чужой семье. Внезапно уезжает из Петербурга в деревню, к бабушке; из ее переписки с подругой Сашей читатель узнает истинную причину: бегство от любви.

Из книги автора

Бедная Лиза Может быть, никто из живущих в Москве не знает так хорошо окрестностей города сего, как я, потому что никто чаще моего не бывает в поле, никто более моего не бродит пешком, без плана, без цели – куда глаза глядят – по лугам и рощам, по холмам и равнинам. Всякое

Лиза Муромская является главной героиней повести "Барышня-крестьянка" (цикл).

Образ и характеристика Лизы в повести "Барышня-крестьянка" Пушкина

Лиза Муромская - дочь помещика:
"...Григорий Иванович Муромский... был настоящий русский барин..."
Отец Лизы, любитель всего английского, зовет дочь на английский манер - Бетси:
"....Лиза (или Бетси, как звал ее обыкновенно Григорий Иванович)..."
Возраст Лизы Муромской - 17 лет:
"...Ей было семнадцать лет..."
"...можно ли с точностию определить, о чем думает семнадцатилетняя барышня..."
У Лизы приятное смуглое лицо и черные глаза:
"...Черные глаза оживляли ее смуглое и очень приятное лицо..."
"...образ смуглой красавицы и во сне преследовал его воображение..."
"...черноглазая моя шалунья..."
"...Лиза, его смуглая Лиза..."
О внешности Лизы автор также дает следующие комментарии:
"...когда прикоснулся он к ее беленьким пальчикам... ...он успел заметить ножку, с намерением выставленную и обутую со всевозможным кокетством..."
"...Лиза… нет, Акулина, милая смуглая Акулина, не в сарафане, а в белом утреннем платьице..."
Мать Лизы умерла. Когда это произошло - автор не уточняет:
"...на ту пору овдовев, уехал он..."
Воспитанием Лизы занимается гувернантка-англичанка, старая дева:
"...У дочери его была мадам англичанка...."
"...приводили в отчаянье ее мадам мисс Жаксон..."
У Лизы есть верная, которая поддерживает барышню во всех проказах:
"...За Лизою ходила Настя; она была постарше, но столь же ветрена, как и ее барышня. Лиза очень любила ее, открывала ей все свои тайны, вместе с нею обдумывала свои затеи..."
Лиза - единственная дочь своего отца, "балованное дитя". Отец восхищается проказами дочери и растит ее в полной свободе:
"...Она была единственное и следственно балованное дитя. Ее резвость и поминутные проказы восхищали отца..."
"...Опять какие‑нибудь проказы! – сказал смеясь Григорий Иванович. – Ну, хорошо, хорошо; согласен, делай, что хочешь..."

Лиза - проказница и шалунья:

После того, как его родители не позволили ему держать Матроскина, говорящего кота, с собакой Шариком, трое создали дом в деревне, деревню под названием Проствавашино. После поиска сокровища дядя Федор может позволить себе купить трактор, который работает на супе и картофеле, книга была превращена в удачный мультипликационный фильм «Три из Простоквашино». Успенский продолжил с дядей Федором в других книгах, которые, однако, не были столь успешными.

Александр Вампилов - Александр Валентинович Вампилов был русским драматургом. Отец, Валентин Никитич, был родом Бурята, а его мать Анастасия Прокопьевна была русской, а его отец был арестован за предполагаемую националистическую деятельность. При смерти отца Валентин, которому было семнадцать лет, взял на себя управление скотоводческой фермой. В то время ему удалось окончить гимназию. Валентин преподавал русский язык и литературу и стал директором школы в Кутулике. Летом рождения Вампилова он был переведен в Алар в качестве главного учителя, родители жены Валентина, Анастасия Прокопьевна Копылова, Прокопи Копылов и Александра Африкановна Медведева, были русскими.

"...эта шалость не могла иметь никакого последствия... <...> ...догадаться об ее легкомысленной проказе..."
"...шалость его дочери казалась ему так забавна..."
"...Она бросала пламенные взгляды на молодую проказницу..."
Лиза - ветреная, легкомысленная девушка:
"...Настя; она была постарше, но столь же ветрена, как и ее барышня..."
"...Лиза призналась, что поступок ее казался ей легкомысленным, что она в нем раскаивалась..."
Лиза - упрямая девушка. Отец не спорит с ней, так как знает, что это бесполезно:
"...Григорий Иванович пожал плечами и более с нею не спорил, ибо знал, что противоречием с нее ничего не возьмешь..."
Лиза - самолюбивая девушка:
"...К тому же самолюбие ее было втайне подстрекаемо темной, романтическою надеждою..."
Лиза говорит по-французски, как большинство дворян. Судя по всему, она также знает английский язык благодаря гувернантке-англичанке:
"...Лиза... говорила сквозь зубы, нараспев, и только по‑французски..."
Лиза умеет ездить верхом на лошади:
"...поезжайте верхом; вы верно встретите его..."

История любви Лизы и Алексея

Отцы Лизы и долгое время состоят в ссоре. Из-за этого молодые люди не могут познакомиться. Однажды Лиза притворяется крестьянкой Акулиной и знакомится с Алексеем:
"...«Как тебя зовут, душа моя?» – «Акулиной, – отвечала Лиза...»"
Алексей влюбляется в милую крестьянку Акулину (то есть в Лизу). Девушка отвечает ему взаимностью. Несколько месяцев влюбленные тайно встречаются в лесу:
"...не прошло еще и двух месяцев, а мой Алексей был уже влюблен без памяти, и Лиза была не равнодушнее, хотя и молчаливее его. Оба они были счастливы настоящим и мало думали о будущем..."
Наконец Алексей случайно узнает, что его любимая крестьянка Акулина - это помещица Лиза Муромская. Вероятно, после этого влюбленные продолжают быть вместе и женятся:
"...она так была занята, что не слыхала, как он и вошел. Алексей не мог удержаться от радостного восклицания. Лиза вздрогнула, подняла голову, закричала и хотела убежать. Он бросился ее удерживать. «Акулина, Акулина!..» Лиза старалась от него освободиться..."

Я очень люблю читать, и у меня много любимых книг. Одна из них - «Повести Белкина», автор которых замечательный русский писатель А. С. Пушкин. «Повести» читаются очень легко. Пушкина точен, ясен, сжат, лишен каких-то ненужных украшений. Когда читаешь «Повести», все понятно. Мне нравится та часть «Повестей», которая называется «Барышня-крестьянка», и особенно героиня этой повести - Лиза. Лиза - молодая симпатичная девушка семнадцати лет: черноглазая, смуглая, с очень приятным лицом. Она единственный ребенок, и, естественно, ее отец - богатый помещик Григорий Иванович Муромский - баловал ее и потакал всем ее маленьким прихотям. Она росла веселой, смышленой и живой девочкой и, даже взрослея, не переставала проказничать, что очень расстраивало ее гувернантку. Отец Лизы слыл в округе «англоманом», хотел привить Лизе изысканные манеры.

Копылов был священником и учителем права в женской гимназии. Александра Африкановна жила до девяноста двух лет, умерла за три года до своего внука, с которым она с любовью заботилась, когда он был ребенком. Александр был назван в честь Александра Пушкина, так как год его рождения был годовщиной смерти поэта.

Анастасия Вербицкая - Анастасия Алексеевна Вербицкая, была русским писателем, драматургом, сценаристом, издателем и феминисткой. Вербицкая родилась в Воронеже, где ее отец был военнослужащим. Это и ее роман «Ключи к счастью» в шести томах были бестселлерами. Она сочетала политические, философские и эстетические проблемы с частыми сценами сексуального соблазнения, оба из этих романов продавались в числах, которые были непревзойденными в день Вербицкая. Фильм имел большой успех, в результате чего она стала кинокартой.

Он нанял для этой цели мисс Жаксон, но сама Лиза охотнее общалась с крестьянами и любила все русское. Из-за пристрастия отца, которое соседи не разделяли, жизнь Лизы в поместье была довольно уединенной, и единственной подругой, которой она полностью доверяла, стала ее служанка Настя. Настя была «столь же ветрена, как и ее барышня», и Лиза «очень любила ее, открывала ей все свои тайны, вместе с нею обдумывала все свои затеи».

Иван Елагин - Иван Перфильевич Елагин был русским историком, любительским поэтом и переводчиком, который в ранние годы своего правления исполнял роль неофициального секретаря Екатерины Великой. Елагин учился в корпусе для дворян с Михаилом Херасковым и Александром Сумароковым. Он также помог Екатерине переделать ее рукописи, все ее работы сохранились только в рукописных экземплярах Елагина. Было мало социальных мероприятий, в которых он не привлекался, с доктором Эли, преобразованным евреем и каменщиком, Елагин изучал иврит и каббалу, теософию, физику и химию, египетские традиции.

Узнав, что в соседнее имение приехал к отцу Алексей Берестов, Лиза решила познакомиться с ним. Но зная, что между их отцами существует вражда, она не могла открыто «свести знакомство» с молодым барином и придумала переодеться крестьянкой. Лиза совершенно преобразилась: синий простой сарафан, рубашка из грубого полотна и лапти моментально превратили ее в очаровательную крестьянскую девушку. Но чтобы не выдать своего происхождения, ей необходимо было постоянно следить за собой, она научилась также низко кланяться и по-особому кивать головой, говорить на крестьянском наречии.

Он развлекал графа Кальостро в своем доме и упоминается в мемуарах Казановаса, Елагина, вероятно, лучше всего помнят как отца-основателя русского масонства. Петербург позже был перестроен в имперскую резиденцию. Григорий Теплов - аналогичная фигура. Семен Юшкевич - Семен Соломонович Юшкевич Русский, Семён Соломонович Юшкевич, писатель русского языка, драматург и член московской литературной группы «Среда». Он был представителем еврейско-русской художественной литературы , Юшкевич изучал медицину в Сорбонне, прежде чем начать писать.

Юшкевич также писал романы, такие как Леон Дрей, во время жизни Юшкевича, в Петрограде, был опубликован 15-томный сборник его работ. Борис Зайцев - Борис Константинович Зайцев - русский прозаик и драматург, член московской литературной группы «Среда». Он опубликовал много работ в изгнании, в том числе роман о любви, став в России, а также биограф и переводчик. Среди его биографических работ были жизни Ивана Тургенева и Антона Чехова, он перевел Божественную комедию Данте Алигьери на русский язык.

Завершив все приготовления, Лиза отправилась в лес и там, как и предполагала, встретила Алексея, который любил по утрам охотиться. Молодой человек был очарован ее красотой и изяществом, и между ними завязались романтические отношения . Конечно, воспитание и образование давали о себе знать, в речи Лизы проскакивали «правильные обороты», и ей приходилось придумывать оправдания такому странному для крестьянки образу мыслей.

Ключевыми факторами, повлиявшими на писание Зайцева, были Михаил Лермонтов, Василий Жуковский, и он умер в возрасте 90 лет в Париже. Лидия Зиновьева-Аннибал - Лидия Дмитриевна Зиновьева-Аннибал - русский прозаик и драматург. Зиновьева-Аннибал была связана с Серебряным веком русской поэзии, и она принимала литературный салон «Башня» вместе со своим мужем, поэтом Вячеславом Ивановым. Дэвидсон, Поэтическое воображение Вячеслава Иванова. Русский язык - русский - восточнославянский язык и официальный язык в России, Белоруссии, Казахстане, Кыргызстане и многих мелких или непризнанных территориях.

Лиза «в два свидания успела взять» над Алексеем «истинную власть». Романтическая натура, она хотела «увидеть... тугиловского помещика у ног дочери прилучинского кузнеца» (она представилась Алексею Акулиной - дочерью этого самого кузнеца). Обоим - и Лизе и Алексею - нравились утренние встречи в лесу. Поэтому примирение отцов стало для них неприятной неожиданностью. Узнав о предстоящем визите Берестовых, Лиза, не желавшая быть рассекреченной, быстро нашла выход из создавшегося положения. Она разыграла перед отцом сцену «непримиримой вражды», передавшейся ей по наследству, и «ни за что на свете, ни за какие сокровища» не желала явиться перед Берестовыми во время обеда. Отец был непреклонен, и тогда Лиза согласилась принять гостей, но при условии, что отец не будет противиться ее причудам.

Русский относится к семейству индоевропейских языков и является одним из четырех живых членов восточнославянских языков, письменные примеры древневосточного славянского языка засвидетельствованы с 10-го века и далее. Это самый географически распространенный язык Евразии и наиболее широко известный славянские языки , а также самый большой родной язык в Европе, в котором 144 миллиона носителей языка в России, Украине и Беларуси. Русский язык является восьмым языком общения в мире по числу носителей языка, язык является одним из шести официальных языков Организации Объединенных Наций.

Склонная к выдумкам, проказам и театральным переодеваниям, Лиза придумала новую забаву : она очень сильно напудрила свое смуглое лицо белилами мисс Жаксон, «пуще самой мисс Жаксон» нарумянилась. «Фальшивые локоны гораздо светлее ее собственных волос», которые она наложила, «взбиты были, как парик Людовика XIV », рукава у ее платья торчали, «талия была перетянута, как буква икс, и все брильянты ее матери, еще не заложенные в ломбарде, сияли на ее пальцах и ушах». Во время обеда Лиза «жеманилась, говорила сквозь зубы, нараспев, и только по-французски» - даже голос изменила, чтобы не раскрывать свою тайну. Естественно, Алексей не смог узнать в этой разряженной жеманной «кукле» свою Акулину, и не испытывал никакого желания продолжить знакомство с Елизаветой Муромской. Зато встречи с «ненаглядной» Акулиной продолжал с огромным удовольствием.

Русский язык также является вторым наиболее распространенным языком в Интернете после английского, русского языка различает согласные фонемы с небной вторичной артикуляцией, а также без, так называемые мягкие и жесткие звуки. Россия - Россия, также официально Российская Федерация , является страной в Евразии. Европейская западная часть страны более населена и урбанизирована, чем восточная. Столица Москвы Москва - один из крупнейших городов мира, в других городах - Санкт-Петербург, Новосибирск, Екатеринбург, Нижний Новгород.

Расширяясь по всей Северной Азии и большей части Восточной Европы , Россия охватывает одиннадцать часовых поясов и включает в себя ряд условий. Основанный и управляемый элитой варяжских воинов и их потомков, в 988 году он принял православное христианство из Византийской империи , начав синтез византийских и славянских культур , которые определили русскую культуру на следующее тысячелетие. Русь, в конечном счете, распалась на ряд государств, большинство земель Руси были захвачены монгольским нашествием.

Неизвестно, долго ли еще продолжались бы их романтические свидания, если бы отцы не сговорились между собой поженить детей и тем самым укрепить неожиданно начавшуюся дружбу. Алексей, узнав об этом, решил объясниться с отцом Лизы, признаться, что любит другую и потому не может «составить счастья его дочери». Григория Ивановича он не застал, но барышня была дома, и Алексей решил объясниться с ней самой. «Он вошел... и остолбенел! Лиза... нет, Акулина, милая смуглая Акулина, не в сарафане, а в белом утреннем платьице, сидела перед окном и читала его письмо». Лиза, застигнутая врасплох, «вздрогнула, подняла голову, закричала и хотела убежать». Но... «читатели избавят меня от излишней обязанности описывать развязку», - говорит автор. И я каждый раз радуюсь, что милая проделка этой замечательной юной, живой, веселой и доброй девушки завершилась так счастливо.

Фольклор - фольклор - это тело выразительной культуры, разделяемое определенной группой людей, оно охватывает традиции, общие для этой культуры, субкультуры или группы. К ним относятся устные традиции, такие как сказки, пословицы и шутки, и они включают в себя материальную культуру , начиная от традиционных стилей здания и заканчивая игрушками ручной работы, характерными для группы. Фольклор также включает в себя традиционные знания, формы и ритуалы торжеств, таких как Рождество и свадьбы, народные танцы, каждый из которых, по отдельности или в сочетании, считается фольклорным артефактом.

«Барышня крестьянка» характеристика главных героев Пушкина в сравнении поможет понять их сходства и отличия и подготовиться к уроку.

«Барышня крестьянка» характеристика героев

Главных героев в повести Пушкина «Барышня крестьянка» не так и много.

Главные герои:

  • Иван Петрович Берестов, его сын Алексей,
  • Григорий Иванович Муромский, его дочь Лиза.

Главная идея повести заключается в раскрытии и отрицании условностей и предрассудков того времени и, конечно, во внимании к жизни и бытия человека.

Иван Берестов и Григорий Муромский: сравнительная характеристика

Иван Петрович Берестов

Григорий Иванович Муромский

1.Ведет хозяйство на русский манер:

«В будни он ходил в плисовой куртке, по праздникам надевал сюртук из сукна домашней работы; сам записывал расход и ничего не читал, кроме «Сенатских Ведомостей».

2.Из людей, осуждавших Г.И. Муромского, «Берестов отзывался строже всех. Ненависть к нововведениям была отличительная черта его характера».

    Англоман:

«…развел он английский сад…Конюхи его были одеты английскими жокеями. У дочери его была мадам англичанка. Поля он обрабатывал по английской методе…» (В отличие от геометрически правильного французского сада английский подобен естественному лесу.)

2.Григорий Иванович «почитался человеком не глупым, ибо первый из помещиков своей губернии догадался заложить имение в Опекунский совет: оборот, казавшийся в то время чрезвычайно сложным и смелым».

Англоман «выносил критику столь же нетерпеливо, как и наши журналисты».

Отметим иронию Пушкина в описании отношений Берестова – старшего и Муромского. В их изображении Пушкин использует прием антитезы.

Берестов и Муромский сходство:

Благодаря общности жизни Берестов – старший и Муромский смогли найти в конце концов общий язык и помириться.

Алексей Берестов и Лиза сравнительная характеристика

Алексей Берестов

Лиза (Бетси) – Акулина (имя героини выбрано не случайно: у всех на слуху «Бедная Лиза» Карамзина, не случайно героиня читает «Наталью, боярскую дочь» Карамзина).

«Он был воспитан в университете и намеревался вступить в военную службу, но отец на то не соглашался…Они друг другу не уступали, и молодой Алексей стал жить покамест барином, отпустив усы на всякий случай (атрибут военного).

Он был, «в самом деле, молодец…Барышни поглядывали на него, а иные и заглядывались; но Алексей мало ими занимался, а они причиной его нечувствительности полагали любовную связь».

«Легко вообразить, какое впечатление Алексей должен был произвести в кругу…барышень. Он первый перед ними явился мрачным и разочарованным, первый говорил им об утраченных радостях и об увядшей своей юности; сверх того носил он черное кольцо с изображением мертвой головы. Все это было чрезвычайно ново в той губернии. Барышни сходили по нем с ума.

«Ей было семнадцать лет. Черные глаза оживляли смуглое и очень приятное лицо. Она была единственное и, следственно, балованное дитя. Её резвость и поминутные проказы восхищали отца и приводили в отчаянье ее мадам мисс Жаксон…»

«За Лизою ходила Настя, она была постарше, но столь же ветрена, как и ее барышня».

Алексей носит маску страдающего влюбленного, холодного ко всем барышням, потому что это модно в обществе, а с простыми крестьянками весел, мил, играет в горелки. С ними не нужно надевать маску, можно быть самим собой. Таким Алексей больше интересен Лизе.

«…Алексей, несмотря на роковое кольцо, на таинственную переписку и на мрачную разочарованность, был добрый и пылкий малый и имел сердце чистое, способное чувствовать наслаждения невинности». Он собирался жениться на простой крестьянке, ослушавшись воли родителя.

Лиза была слишком необычна для простой крестьянки: чувство собственного достоинства (даже самолюбие), незаурядный ум, легкость в общении и в то же время неприступность и принципиальность.

«Его сношения с Акулиной имели для него прелесть новизны,… хотя предписания странной крестьянки казались ему тягостными».

Все это говорит о высоких душевных качествах Алексея

Незаурядность Лизы-Акулины вызвала сильные чувства.

>Характеристики героев Барышня-крестьянка

Характеристика героя Лиза

Елизавета Григорьевна Муромская (Бетси) – главная героиня повести А. С. Пушкина "Барышня-крестьянка", дочь помещика-англомана Григория Ивановича Муромского , возлюбленная Алексея . Лизе всего семнадцать лет. Она от природы наделена смуглым и приятным лицом, живыми черными глазами. Она рано осиротела и воспитывалась отцом, богатым помещиком. Муромский баловал свою единственную дочь, даже нанял для ее воспитания и образования чопорную англичанку мисс Жаксон. Лиза, как и все уездные барышни, была романтична, но отличалась сообразительностью и развитой смекалкой. Когда она узнала, что в деревню приехал сын соседнего помещика Ивана Петровича Берестова , тут же решила сама с ним познакомиться.

Лиза знала, что отец давно враждует с соседом, но, прослышав про обаяние молодого Алексея, все же увлеклась мыслями о нем. Для этого она попросила свою горничную и поверенную в тайных делах Настю понаблюдать в Тугилове за молодым барином. Когда Настя рассказала, насколько тот хорош и воспитан, Лиза сразу же придумала, как с ним познакомиться. Переодевшись в крестьянку, она отправилась гулять в соседние владения. Там на нее напала хозяйская собака, а Алексей вовремя подоспел на помощь бедной девушке. Так они и познакомились. Лиза представилась дочерью кузнеца - Акулиной. С этого дня они встречались каждый день и гуляли в роще, но ничего большего девушка не позволяла и просила в деревне ее не искать.

Когда отец вздумал однажды пригласить Берестовых на ужин, Лиза страшно испугалась, но придумала новый план. Она нарядилась на английский манер, при этом изрядно набелила себе лицо, так что Алексей даже не узнал её. Правда раскрылась лишь тогда, когда Муромский решил выдать за Алексея свою дочь. Тогда Алексей пришел объяснить, что любит другую, то есть кузнецову дочь Акулину, и поэтому жениться на Лизе не намерен. Каково же было его удивление, когда он узнал, что Лиза и есть та самая Акулина.

Похожие публикации